Nikujaga (simmered meat and potatoes)
Mar 5, 2016 16:11
Today, I will talk about "nikujaga," which is a familiar simmered dish in Japan.
The ingredients of the nikujaga is meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
It is easy to cook the nikujaga, so we often refer it as "a taste of mother's home cooking."
However, it is said that we actually made the nikujaga by imitating a beef stew.
In 1870s, a Japanese, Heihachiro Togo was studying in the UK, and he liked the beef stew, then he tried to make someone to cook it in Japan.
However, there were no wine and a demi-glace sauce in Japan.
For the reason, we tried to cook the beef stew using soy sauce and sugar, as a result, the nikujaga seemed to be made.
The ingredients of the nikujaga is meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
It is easy to cook the nikujaga, so we often refer it as "a taste of mother's home cooking."
However, it is said that we actually made the nikujaga by imitating a beef stew.
In 1870s, a Japanese, Heihachiro Togo was studying in the UK, and he liked the beef stew, then he tried to make someone to cook it in Japan.
However, there were no wine and a demi-glace sauce in Japan.
For the reason, we tried to cook the beef stew using soy sauce and sugar, as a result, the nikujaga seemed to be made.
肉じゃが
今日は日本でお馴染みの煮込み料理、「肉じゃが」を紹介します。
肉じゃがは肉、じゃがいも、玉ねぎ、糸こんにゃくなどを炒めてから、醤油、砂糖、みりんで甘煮にしたものです。
簡単にできることから多くの家庭で調理され、よく「おふくろの味」の定番メニューとして挙げられます。
しかし、実はこの肉じゃが、ビーフシチューを真似て作ったものだと言われています。
1870年代、日本人の東郷平八郎がイギリスに留学した際に食べたビーフシチューの味を気に入り、日本でも作らせようとしました。
ところが、日本にはワインもデミグラスソースもありませんでした。
そこで、醤油と砂糖を使って作り、肉じゃがが生まれたそうです。
今日は日本でお馴染みの煮込み料理、「肉じゃが」を紹介します。
肉じゃがは肉、じゃがいも、玉ねぎ、糸こんにゃくなどを炒めてから、醤油、砂糖、みりんで甘煮にしたものです。
簡単にできることから多くの家庭で調理され、よく「おふくろの味」の定番メニューとして挙げられます。
しかし、実はこの肉じゃが、ビーフシチューを真似て作ったものだと言われています。
1870年代、日本人の東郷平八郎がイギリスに留学した際に食べたビーフシチューの味を気に入り、日本でも作らせようとしました。
ところが、日本にはワインもデミグラスソースもありませんでした。
そこで、醤油と砂糖を使って作り、肉じゃがが生まれたそうです。
No. 1 :3's correction
- Today, I will talk about "nikujaga," which is a familiar simmered dish in Japan.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The ingredients of the nikujaga is meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
- The ingredients of the nikujaga is meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
- It is easy to cook the nikujaga, so we often refer it as "a taste of mother's home cooking."
- It is easy to cook the nikujaga, so we often refer it as "a taste of mother's home cooking."
- However, it is said that we actually made the nikujaga by imitating a beef stew.
-
However, it is said that we actually created the nikujaga by imitating a beef stew.
"Made" is OK too, though it has a feeling more of "made multiple times", while created is good for talking like "created for the first time"
- In 1870s, a Japanese, Heihachiro Togo was studying in the UK, and he liked the beef stew, then he tried to make someone to cook it in Japan.
- In 1870s, a Japanese citizen, Heihachiro Togo was studying in the UK, and he liked the beef stew there, then he tried to make someone to cook it in Japan.
- However, there were no wine and a demi-glace sauce in Japan.
- However, there was no wine and a demi-glace sauce in Japan.
- For the reason, we tried to cook the beef stew using soy sauce and sugar, as a result, the nikujaga seemed to be made.
- For that reason, we tried to cook the beef stew using soy sauce and sugar, as a result, the nikujaga seemed to be was created.
That's really cool to know! Great writing too, it's nearly completely perfect! :D
Toru
Thank you so much for correcting my post!
I'm glad to hear you say that :)
Thank you so much for correcting my post!
I'm glad to hear you say that :)
No. 2 thethinker83's correction
- The ingredients of the nikujaga is meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
-
The ingredients of the nikujaga is are meat, potatoes, onions and konjac, and the cooking procedure is divided into two steps: fry the ingredients, and simmer them with soy sauce, sugar, and mirin (which is an alcoholic condiment).
subject-verb agreement: "ingredients" is plural, so you need to use "are", not "is".
Toru
Thank you very much for the correction! (^^)
Thank you very much for the correction! (^^)
No. 3 kou's correction
good sentences :-)
good job :-)
good job :-)